Actualités
SALON LIVRE PARIS 2018
> Vendredi 16 mars à 18h30 / Stand du CNL F68
HOMMAGE à Bernard Hœpffner
Avec Will Self et Jörn Cambreleng
Lectures par Raphaël France-Kullman
> Samedi 17 mars à 18h / Stand de la Région PACA
TOURNOI DE TRADUCTION participatif
Avec Julia Azaretto,
Maïra Muchnik et
Margot Nguyen Béraud
A partir de microrécits
latino-américains et espagnol
ATLAS vous donne rendez-vous au salon Livre Paris 2018
Femmes Style Co Derbey BottesATELIERS PROFESSIONNELS VICEVERSA 2018
Du 06 au 13 mars 2018 au CITL, l'atelier ViceVersa français-italien en résidence.
Découvrez les participants et leurs projets de traduction...
Laura Biagiotti 860 Sandales Plates Femme Avec Sangle Cheville Réglable Talon 1 cm PlateForme Nero
LA FABRIQUE DES TRADUCTEURS
Du 19 mars au 19 mai 2018 – Paris / Arles - CITL / Pékin
Atelier chinois // français - Promotion Sylvie Gentil
Organisé en coproduction avec le CCTSS – Chinese Culture Translation
& Studies Support et le soutien de l'Ambassade de France en Chine
>>> Découvrez les participants et leurs projets...
INC International Concepts Randii Satin Sandales
Depuis plus de trente ans, ATLAS organise à Arles les
Botte Homme Velcro chaud Basketball de plateforme pour hommes noir taille44
. Les actes des Assises ont été publiés en co-édition avec Actes Sud jusqu’en 2013. Depuis 2014, ils sont édités par ATLAS en version numérique consultable en ligne.
Mars, 2018
Information
Livre Paris - du 16 au 19 mars 2018 / Porte de Versailles Pour la 38e édition du salon Livre Paris, ATLAS vous propose deux rencontres : > Vendredi 16 mars [...]
AFFICHER LE TEXTE COMPLET
Information
Livre Paris – du 16 au 19 mars 2018 / Porte de Versailles
Pour la 38 e édition du salon Livre Paris, ATLAS vous propose deux rencontres :
> Vendredi 16 mars de 18h30 à 20h –
sur le stand du CNL
(F68) :
Hommage à Bernard Hœpffner
Avec
Will Self
et
Jörn Cambreleng
, animé par
Sylvain Bourmeau /
Interprète : Marie Furthner / Lectures par Raphaël France-Kullman
> Samedi 17 mars 2018 de 18h à 19h – Région PACA – LIVRE2017 – STAND–1-K18 :
Tournoi de traduction
ATLAS présente un tournoi de traduction au cours duquel les traductrices
Julia Azaretto, Maïra Muchnik et Margot Nguyen-Béraud
, à partir d’un sélection de microrécits latinoaméricains et espagnol, proposeront leurs versions aux oreilles et aux yeux de tous.
Le public sera également appelé à proposer ses trouvailles à l’auditoire. Textes en téléchargement sur la page.
Horaire
16 (Vendredi) 18:30 - 17 (Samedi) 19:00
Organisateur
ATLAS
Du lundi 12 février au samedi 3 mars > Programme franco-allemand Georges-Arthur Goldschmidt :
Vers l’allemand
Theresa Benkert , vit à Cologne, traduit Violences ayant entraîné la mort sans intention de la donner , d’ Étienne Deslaumes, éditions Buchet-Chastel, 2017
Ina Berger , vit à Nantes, traduit La clarinette , de Vassilis Alexakis, éditions du Seuil, 2015
Ina Böhme , vit à Berlin, traduit Ressentiments distingués , de Christophe Carlier, éditions Phébus, 2017
Sabine Mehnert , vit à Paris, traduit L’Avancée de la nuit , de Jakuta Alikavazovic, éditions de l’Olivier, 2017
Anne Schneider , vit à Berlin, traduit Venise n’est pas en Italie, d’ I van Calbérac, Le Livre de Poche, 2017
Vers le français
Elisa Crabeil , vit à Rennes, traduit Wie hoch die Wasser steigen, d’Anja Kampmann , Hanser, 2018
Camille Hongler, vit à Lausanne, traduit Wolkendienst. Figuren des Flüchtigen , de Klaus Reichert, Fischer Verlag, 2016
Quentin Samier , vit à Paris, traduit Verliebt in Sankt-Petersburg. Mein russisches Tagebuch, de Lena Gorelik, Schirmer/Graf Verlag, 2008
Julie Tirard , vit à Berlin, traduit Oh Simone! Warum wir Beauvoir wiederentdecken sollten , de Julia Korbik, Rowohlt, 2017
Miléna Yung, vit à Paris, traduit Der Mantel der Erde ist heiß und teilweise geschmolzen, de Nina Bußmann, Suhrkamp 2017