­

Adriana del Nista, Mocassins en peau de suède noir, femme femme

h0MZ2XajH2

Adriana del Nista, Mocassins en peau de suède noir, femme

Adriana del Nista, Mocassins en peau de suède noir, femme

Chaussures mocassin en peau de suède imprimé, coloris noir. Semelle intérieure amovible en cuir. Élastiques latéraux pour favoriser l'ajustement. Semelle extérieure en caoutchouc légère et antidérapante, talon de 4 cm

PUBLICITÉ
Informations générales sur le produit
Nom du produit Adriana del Nista, Mocassins en peau de suède noir
Catégorie MOCASSIN
Informations produit
Marque AUCUNE
Couleur principale Noir
Genre Femme
Type de public Adulte
Couleur(s) Noir
Adriana del Nista, Mocassins en peau de suède noir, femme Adriana del Nista, Mocassins en peau de suède noir, femme Adriana del Nista, Mocassins en peau de suède noir, femme

Actualités

SALON LIVRE PARIS 2018

> Vendredi 16 mars à 18h30 / Stand du CNL F68
HOMMAGE à Bernard Hœpffner
Avec Will Self et Jörn Cambreleng
Lectures par Raphaël France-Kullman


> Samedi 17 mars à 18h / Stand de la Région PACA
TOURNOI DE TRADUCTION participatif
Avec Julia Azaretto,
Maïra Muchnik et
Margot Nguyen Béraud

A partir de microrécits
latino-américains et espagnol

ATLAS vous donne rendez-vous au salon Livre Paris 2018

Sandales TRENDY TOO Ref 0624

ATELIERS PROFESSIONNELS VICEVERSA 2018

Du 06 au 13 mars 2018 au CITL, l'atelier ViceVersa français-italien en résidence.
Découvrez les participants et leurs projets de traduction...

LA FABRIQUE DES TRADUCTEURS

Du 19 mars au 19 mai 2018 – Paris / Arles - CITL / Pékin

Atelier chinois // français - Promotion Sylvie Gentil

Organisé en coproduction avec le CCTSS – Chinese Culture Translation
& Studies Support et le soutien de l'Ambassade de France en Chine


>>> Découvrez les participants et leurs projets...

Femmes évider Sculpture en cuir Casual conduite à lacets solides plates Mocassins ADQ2C Taille40 12
Baskets Nike Air Max Plus TN 604133050
Derbies vernis taupe VANESSA WU Ref 0396

 

Depuis plus de trente ans, ATLAS organise à Arles les Assises de la traduction littéraire . Les actes des Assises ont été publiés en co-édition avec Actes Sud jusqu’en 2013. Depuis 2014, ils sont édités par ATLAS en version numérique consultable en ligne.

Consulter les Actes des Assises

Mars, 2018

Espace Van Gogh - 13200 Arles
12 Fév - 3 Mars Toute la journée Programme franco-allemand Georges-Arthur Goldschmidt 2018

Information

Programme Georges-Arthur Goldschmidt 2018 Du 12 février au 03 mars 2018 / CITL - Espace Van Gogh - Arles Les dix jeunes traducteurs participant au programme Goldschmidt 2018 seront en résidence au [...]

Information

Programme Georges-Arthur Goldschmidt 2018

Du 12 février au 03 mars 2018 / CITL – Espace Van Gogh – Arles

Les dix jeunes traducteurs participant au programme Goldschmidt 2018 seront en résidence au CITL du 12 février au samedi 03 mars.

Horaire

Février 12 (Lundi) - Mars 3 (Samedi)

Lieu

Collège international des traducteurs littéraires

Espace Van Gogh - 13200 Arles

Organisateur

ATLAS / OFAJ-Office Franco-Allemand pour la Jeunesse / BIEF / Foire du livre de Francfort / Pro Helvetia

[email protected]

Espace Van Gogh - 13200 Arles
Nu pieds femme MIGLIO Rouge 12095 Millim
Bibliothèque du CITL - Espace Van Gogh, 1er étage - 13200 Arles
Basket Puma SMASH

Du lundi 12 février au samedi 3 mars > Programme franco-allemand Georges-Arthur Goldschmidt :

Vers l’allemand

Theresa Benkert , vit à Cologne, traduit   Violences ayant entraîné la mort sans intention de la donner , d’ Étienne Deslaumes, éditions Buchet-Chastel, 2017

Ina Berger , vit à Nantes, traduit  La clarinette , de Vassilis Alexakis, éditions du Seuil, 2015

Ina Böhme , vit à Berlin, traduit Ressentiments distingués , de Christophe Carlier, éditions Phébus, 2017

Sabine Mehnert , vit à Paris, traduit  L’Avancée de la nuit , de Jakuta Alikavazovic, éditions de l’Olivier, 2017

Anne Schneider , vit à Berlin, traduit  Venise n’est pas en Italie, d’ I van Calbérac, Le Livre de Poche, 2017

Vers le français

Elisa Crabeil , vit à Rennes, traduit  Wie hoch die Wasser steigen, d’Anja Kampmann , Hanser, 2018

Camille Hongler, vit à Lausanne,  traduit  Wolkendienst. Figuren des Flüchtigen , de Klaus Reichert, Fischer Verlag, 2016

Quentin Samier , vit à Paris, traduit  Verliebt in Sankt-Petersburg. Mein russisches Tagebuch, de Lena Gorelik, Schirmer/Graf Verlag, 2008

Julie Tirard , vit à Berlin, traduit  Oh Simone! Warum wir Beauvoir wiederentdecken sollten , de Julia Korbik, Rowohlt, 2017

Miléna Yung, vit à Paris, traduit  Der Mantel der Erde ist heiß und teilweise geschmolzen, de Nina Bußmann, Suhrkamp 2017

Vidéos

VIDÉO

Arles se livre - 1 e édition
Rencontrer Ovide avec Danièle Robert

Conférence / Atelier "Traducteur d'un jour"

VIDÉOS

Infidélités
34 es Assises de la traduction littéraire
Le best-of WebTV & les meilleurs moments
cette 34 e édition

PRINTEMPS DE LA TRADUCTION 2017

Le best off de la 3 e édition
et toutes les vidéos réalisés par Web TV Culture

X